Lexham English Bible (Audio) 1.0.1
您将能够在 5 秒内下载。
关于 Lexham English Bible (Audio)
圣经 LEB (音频) 圣经与音频莱克瑟姆英语圣经()。它是免费的。 这个简单和用户友好的应用程序是一个更简单的方式来感受上帝的话在你的心里,感觉天堂更接近你和你的亲人。随身携带你的圣经,随时随地阅读你的圣经应用程序,无论何时何地,你想启发你的思想。 特征 格式简单,易于阅读; 音频圣经,听一个音频剪辑。 搜索功能 分享到社交媒体,如脸谱和电子邮件。 它是免费的。 版本信息 由于《圣经》的英文译本已经出版,读者可能想知道为什么又制作了一本英文版。那些真正从事圣经翻译工作的人可能会回答,对提高准确性的追求、在语义学、词典学、语言学、新的考古发现以及英语的不断演变等领域纳入新的学术发现,都有助于产生新的翻译。但是在莱克瑟姆英语圣经()的情况下,这个问题的答案要简单得多 ;事实上,这只是双重的。 首先,LEB 实现了与原始语言文本无与伦比的透明度水平,因为 LEB 的起点是 Lexham 希伯来语-英语线际圣经和 Lexham 希腊语-英语线际新约。它制作的具体目的与圣经的原始语言文本一起使用。现有的翻译,无论在英语风格和成语方面多么优秀,往往与圣经的原始语言文本相比,对普通用户来说很难进行直接的比较。当然,原文文本与英文翻译的距离并不是对现代英语翻译的批评。在很大程度上,这种距离是为特定英文版本选择的翻译哲学的结果,而且几乎总是试图以更清晰、更容易理解的方式向当代读者传达原文的含义。然而,有许多读者,特别是那些学习了一些圣经希伯来语,亚拉姆语,或希腊语,谁希望翻译,方便翻译和原文文本之间的简单和容易的比较。能够轻松地在软件格式,如Logos圣经软件进行这样的比较,使得需要为这种比较专门设计的英文翻译更加迫切。 其次,LEB 从一开始就旨在广泛使用最新的词汇参考作品。对于旧约,这主要是旧约的希伯来语和亚拉姆语词典(HALOT),而对于新约,这主要是沃尔特·鲍尔的希腊-英语新约和其他早期基督教文学词典的第三版。用户可以放心,LEB作为翻译是基于最好的学术研究可用。LEB 旧约所基于的希伯来文本是比比利亚·赫布列卡·斯图加特的课文。LEB新约所基于的希腊文本是希腊新约:SBL版(SBLGNT),这是迈克尔·福尔摩斯与圣经文学和标志圣经软件协会联合制作的新版本。在评估文本变异时,SBLGNT 使用现代文本关键方法以及最近提供的文章、专著和技术评论的指导来建立希腊新约的文本。 当然,当考虑到这两个因素时,LEB作为翻译的字符相当字面,这并不奇怪。